数字化时代,越来越多的企业出海,面对着不同国家和地区用户的语言习惯、消费偏好及文化禁差异,模板化网站易出现信息传递偏差。因此具有多语言、多站点、个性化、数据合规的企业CMS搭建的本地化网站应运而生。
本地化CMS提高网站的转化率和用户体验
企业CMS搭建的本地化网站,涉及定制网站内容、导航结构和用户体验,以符合每个目标受众的语言、文化和期望。成功本地化的两个关键结果,提高转化率和增强用户体验(UX)。转化率反指网站将访问者转化为忠实客户、潜在客户或订阅者的程度。用户体验衡量用户与您的网站互动程度。对于任何旨在为多语言或多区域受众服务的出海企业来说,两者都是关键指标。
制定成功的网站本地化策略,涉及深思熟虑的规划、研究和持续的改进,以确保您的内容和用户体验在不同地区引起共鸣。如果做得正确,将可以帮助您快速与海外受众建立有意义的关系,将更多的访问者转化为忠实客户。
本地化不仅仅是一次性设置,它是一种长期战略,随着您的业务和受众的增长而不断发展。以行业内大火的Sitecore CMS为例,其本地化建站流程以明确的目标、相关数据以及支持灵活性和增长的工具为指导。Sitecore白金合作伙伴的睿哲信息,分享一下建立本地化网站的关键步骤,帮助您就扩展或调整本地化策略做出明智的决定。
企业CMS建立本地化网站的关键步骤
为了无缝的网站本地化,,从初始规划到持续优化,请遵循以下关键步骤:
一、规划网站本地化策略
明确的本地化策略是成功本地化工作的基础。
识别目标受众:确定流量来自哪里,以及哪些市场有潜力。研究用户语言和行为偏好。
定义内容优先级:专注于本地化关键页面,如产品描述和客户支持信息。
选择本地化方法:集中化、分散化或混合,具体取决于您组织的结构。
设置本地化友好型设施:选择正确的企业CMS,如Sitecore CMS可确保支持多语言内容。
二、实施本地化开发
确保您的网站在技术上为多种语言做好准备。
使用Unicode编码:实现UTF-8编码以获得广泛的字符支持。
将文本与代码分开:将文本存储在外部资源文件中。
灵活的用户界面设计:考虑到文本扩展和布局差异。
支持RTL语言:调整不同外语网站的布局和文本对齐。
三、针对受众优化内容
本地化图像:根据文化相关性调整视觉效果。
修改日期、时间和货币格式:确保适当的区域格式。
SEO本地化:针对当地的搜索引擎,研究关键词,并优化元数据,使用hreflang标签等。
四、为多语言受众调整用户体验
确保内容兼容性:适配地区网站内容、设计用户界面来兼容变化。
允许轻松切换语言:为不同用户提供一种直观的切换语言选项的方式。
适应文化偏好的用户界面:根据目标需求,修改布局、颜色和图像。
五、进行本地化测试
运行功能测试:验证所有语言的按钮、表单和导航。
进行内容测试:检查内容的准确性和流畅性。
A/B测试:揭示哪些本地化元素推动了更好的参与或转换。
使用自动测试工具:尽早识别潜在问题。
六、监控并持续改进
跟踪用户参与度指标:监控流量、跳出率和转化率。
收集用户反馈:通过调查和分析收集见解。
定期更新内容:新更新网站内容,与品牌动态保持同步。
选择支持本地化的正确CMS,将可以支持多语言内容、区域设置和灵活布局,具有语言切换、货币适应和地理位置逻辑等功能,可以帮助您改善用户体验,增加参与度,提高转化率。
Sitecore是热门的本地化CMS,可以跨多个网站、地点和语言轻松创建、管理和发布内容。可以提供可重复使用、模板化的开箱即用型用户体验布局和组件,再加上Sitecore安全合规、云部署和后期支持、出海生态资源集成等,这些特性都为快速本土化网站实施提供了可能。
睿哲信息提供定制的CMS本土化解决方案,基于成熟的Sitecore本地化部署技术,可帮助调和中外审美、直面文化差异,为企业提供快速建站、托管运维、当地SEO优化、数据合规、支付网关等定制化品牌出海服务,助力企业成功出海。
快来致电睿哲信息,了解一下吧!